Des racines en Angleterre

En savoir +

D’origine anglaise, j’ai acquis en 1998 la nationalité française après 5 ans de travail en France. J’ai grandi dans le sud de l’Angleterre où ma famille se trouve encore. Vu la proximité avec l’ouest de la France où j’habite, je m’y rends souvent.

Des études entre Londres et Brest

En savoir +

Ayant un penchant naturel pour la langue française, j’ai choisi de faire mes études à l’université de Greenwich [Londres]. Cette dernière offrait la possibilité de passer 18 mois en France. J’ai donc passé un semestre à l’ESC Bretagne [Brest] suivi d’un stage d’un an dans une société d’études de marché à Paris. J’ai obtenu mon diplôme de BA (Hons) International Marketing and French en 1993.

Un parcours en France

En savoir +

Mon parcours professionnel a continué à Paris où j’ai fait partie des équipes de diffusion de deux journaux : InfoMatin puis The European. Ensuite, j’ai intégré Presstalis en tant que responsable de la distribution d’un portefeuille de quotidiens français.

Puis je suis devenue chargée de clientèle pour la diffusion de quotidiens et hebdomadaires étrangers.

Grâce à ces rôles j’ai travaillé dans un environnement bilingue [clients anglophones /collègues francophones].

Mes missions m’ont amenées à voyager à travers la France et à connaître les particularités de chaque région.

Ma deuxième carrière : traductrice

En savoir +

La traduction est donc ma deuxième carrière et je pense être une traductrice efficace grâce à ce parcours.

Malgré mon expérience, j’ai choisi de démarrer mon activité de traductrice indépendante tout en suivant une formation certifiante. En 2010, j’ai obtenu un Master 2 en Traduction avec mention très bien. Mon mémoire portait sur la rhétorique des discours politiques et les incidences pour leur traduction.

Apprendre est une volonté. Je suis toujours à l'affût de conférences et formations sur la traduction car en investissant du temps pour apprendre, j’apporte une valeur ajoutée à mes clients.

Mes implications actives

La Société Française de Traducteurs

La délégation grand-ouest de la SFT est très dynamique. Nous nous rencontrons tous les trimestres pour échanger des tuyaux, présenter nos activités et forger des liens entre collègues. www.sft.fr

L’Association du Classic British Welcome

L’association organise un événement dans le cadre des 24 heures du Mans. J’y travaille bénévolement ce jour cela me permet d’être en contact régulier avec des anglophones locaux. www.classicbw.org

Club Business Sarthe

Mon activité est insérée dans le tissu économique local via mon adhésion au CBS. Le club est une vitrine des compétences sarthoises et un lieu d’échanges professionnels et amicaux. www.club-business-sarthe.com

Mentions légales



EXPRESSIONS
31 rue de Joinville
72000 le Mans
09 81 21 46 66
siret : 50059439500013

Directeur de la publication : Emma Paulay

Logo : Machin Bidule créations
Conception web : Myoken
Crédits photos : Simon Lagoarde - WAAP
Hébergeur : PLANET-WORK - France